Christian French Translation
Go into All the World with Christian French Translation
Do you have lost relatives living in France or some other French-speaking country? Let us at Christiantranslation.com help you reach those lost and hurting ones. Let us translate all your Christian French Translation works for you.
Our translators are fluent in the native French tongue and they are just as capable of translating from any language into French or from French to whatever language you need. Either way we will give you the highest quality service for the most reasonable price.
God wants all French speaking people and their descendants to know His Son Jesus Christ as their Lord and Savior. Our French translators share God’s heart and burden to reach out to the lost French-speaking people of the earth.
Wikipedia.com highlights Christian French translation- in 1530 when Jacques Lefèvre d’Étaples , a French theologian, printed the first French translation which Pierre Robert Olivétan improved upon in 1535.
His version became the basis for the Catholic Bible in 1550. We at Christiantranslation.com will reach the French homeland with you and impact that nation for the Lord Jesus Christ and we will see revival explode. God will put His hand on our coordinated efforts to translate the gospel into French.
Biblica.com tells us about the”La Bible Du Semeur which was published in 1999 and uses a meaning-based translation. It is printed in informal language appealing to the common reader. http://www.biblestudytools.com/lsg/ shares the story of the “Louis Segond French Bible” translated by Louis Segond, a Swiss Theologian, the Old Testament was commissioned by Vénérable Compagnie des Pasteurs de Genèveeing being completed in two volumes in 1871. Along came the New Testament in 1880 published under a private venture;the result was a 1910 revised version which can be found freely on the internet.
Bible de Bible-Royal translated by Antoine and Louis Isaac Lemaistre in 1695 won popular approval with Catholics and in 1724 Jean-Frédéric Ostervald’s translated a version that also found widespread support.
Catholics have found that the most notable French contemporary version is “La Bible de Jérusalem” (the English version is “The Jerusalem bible”) appeared in French in 1954 than it was revised in 1973.
It has copious but accurate footnotes and along with its apparatus has won respect among both Catholics and Protestants.
This version has had the distinction to be translated into many other languages. We at the Christiantranslation.com are passionate about translating your French Christian works for you and we will do the most fruitful translation on the internet.
Go to Christiantranslation.com and click on “testimonials” and you will see the many satisfied customers we have helped in the past. Let us translate for you and we would appreciate you sharing your testimonial about working with Bro Yeral and his team.
To be successful in translating you have to be diligent, patient and accurate. We at Christiantranslation.com strive to incorporate these very characteristics into every work we translate. Every letter, word and paragraph is lovingly and accurately translated into the language of the client’s choice. So brothers and sisters in Christ, you can trust you’re most personal and valued works to us at Christiantranslation.com.
“Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us.” Ephesians 3:20